Route the migration modal (renderSeedMigrationDialog) through TR() — 32 new
keys (30 mig_* plus the previously-untranslated seed_migrate_button/
tt_seed_migrate), reusing existing common keys (cancel/close/refresh/
seed_backup_save*). Format-arg strings go through snprintf(buf, TR(...), v)
so the %.8f/%d specifiers stay in the (validated) translations; plain
strings use "%s", TR(...) to avoid -Wformat-security.
Translated into de/es/fr/ja/ko/pt/ru/zh — additive only (972 -> 1004 keys
per language, format specifiers verified preserved); CJK subset font rebuilt.
CLAUDE.md gains a "Seed phrase & migrate-to-seed" section documenting the
hd-transparent-keys daemon dependency, -usemnemonic, the backup screen, and
the Phase 1 (isolated create) / Phase 2 (sweep + Confirming gate + adopt)
flow that was live-verified on mainnet.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
New full-node wallets now get a real 24-word recovery phrase, and users can
reveal/back it up from Settings.
- Pass -usemnemonic=1 to dragonxd. The daemon reads it only inside
GenerateNewSeed() when a wallet has no seed yet, so it is inert on existing
wallets (safe to pass unconditionally) and makes every freshly-created
wallet mnemonic-backed — its phrase is then exportable via z_exportmnemonic
and portable to SDXLite/ObsidianDragonLite. (Existing/legacy wallets are
unaffected and keep using the chat identity's z_exportkey fallback.)
- App::exportSeedPhrase() wraps z_exportmnemonic on the RPC worker with
sodium_memzero wiping on every path; it flags the daemon's "not derived
from a mnemonic" error as a legacy wallet rather than a failure.
- New "Back up seed phrase" modal (Settings -> Backup & Data, full-node
gated): reveals the phrase in a numbered word grid, copy (45s clipboard
auto-clear) + save-to-file (0600), wipes the secret on every close path
incl. dismiss-mid-fetch. Shared ui/windows/seed_display.h grid helper.
- One-time nudge (settings flag seed_backup_reminded) toasts mnemonic-wallet
users to back up their phrase; legacy wallets are not nagged.
- 15 new strings translated into all 8 languages (additive, 957->972 keys);
CJK subset font rebuilt for the new glyphs.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
The HushChat UI labels were already translated, but the send-path
notifications (not-connected, no-z-address, waiting-for-reply, compose
failures, contact-request queued, lite busy) were still hardcoded English.
Route all eight call sites in app_network.cpp through TR() with seven new
keys (the three "no z-address" variants unified into chat_toast_no_zaddr),
add the English fallbacks in i18n.cpp, and translate the keys into de/es/fr/
ja/ko/pt/ru/zh — reusing each file's existing chat_* terminology (z-address,
contact request, message) for consistency. Additive only (950 -> 957 keys
per language). CJK subset font rebuilt to cover the new zh/ja/ko glyphs.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Add the 15 HushChat UI strings (nav label, locked/empty/select/waiting hints,
composer + new-conversation dialog, You / contact request / not-sent tags) to
res/lang/{de,es,fr,ja,ko,pt,ru,zh}.json. Previously they fell back to English.
Added directly to the JSON files (935 -> 950 keys, additive only): the
scripts/gen_<lang>.py generators are stale — they emit ~285 fewer keys than the
committed JSONs, so regenerating from them would silently drop translations.
(Pre-existing issue; noted for follow-up. The generators are left untouched.)
Rebuilt the usage-based CJK subset font (res/fonts/NotoSansCJK-Subset.ttf) from
the full JSONs so the new chat glyphs (聊天 / 对话 / 会話 / 답장, etc.) render —
verified every CJK code point in the full JSONs is covered (no glyph regression).
Verified: Linux + Windows build (embedded lang headers regenerated via xxd, font
re-embedded via INCBIN), hygiene clean; per-file diff is additive (15 keys, 0
deletions).
Co-Authored-By: Claude Opus 4.8 (1M context) <noreply@anthropic.com>
- Add text scaling for section labels (TOOLS, ADVANCED) in sidebar
- Separate explorer_section key from explorer nav label to fix ALL CAPS
- Shorten long sidebar translations: es/pt settings, pt overview, ru tools/advanced
- Fix explorer translations from ALL CAPS to proper case in all languages