Files
SilentDragonXLite/res/zec_qt_wallet_tr.ts
2019-09-05 09:55:27 -07:00

1132 lines
46 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>BalancesTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
<source>Amount</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>ZecWallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
<source>Starting Up</source>
<translation>Başlatılıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>zec-qt-wallet</source>
<translation>ZecWallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
<source>Balance</source>
<translation>Bakiye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>Summary</source>
<translation>Özet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>Shielded</source>
<translation>Korumalı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Transparan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
<source>Total</source>
<translation>Toplam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
<translation>Bazı işlemler henüz onaylanmadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
<source>Address Balances</source>
<translation>Adres Bakiyeleri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="584"/>
<source>Send</source>
<translation>Gönder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
<source>Address Balance</source>
<translation>Adres Bakiyesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Send To</source>
<translation>Alıcıya Gönder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Recipient</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="162"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="172"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adres Defteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="189"/>
<source>Amount</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
<source>Max Available</source>
<translation>Maks. Kullanılabilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
<source>Add Recipient</source>
<translation>Alıcı Ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="520"/>
<source>Miner Fee</source>
<translation>Madenci Ücreti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="610"/>
<source>Receive</source>
<translation>Al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="618"/>
<source>Address Type</source>
<translation>Adres Tipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="632"/>
<source>z-Addr(Sapling)</source>
<translation>z-Adres(Sapling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="645"/>
<source>t-Addr</source>
<translation>t-Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="652"/>
<source>z-Addr(Sprout)</source>
<translation>z-Adres(Sprout)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="676"/>
<source>New Address</source>
<translation>Yeni Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="694"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="701"/>
<source>Update Label</source>
<translation>Etiketi Güncelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
<source>Optional</source>
<translation>İsteğe bağlı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="757"/>
<source>Export Private Key</source>
<translation>Özel Anahtarı Dışarı Aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="817"/>
<source>Transactions</source>
<translation>İşlemler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="834"/>
<source>zcashd</source>
<translation>zcashd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="864"/>
<source>You are currently not mining</source>
<translation>Şu anda madencilik yapmıyorsunuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="884"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="898"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="919"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Yükleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="891"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blok yüksekliği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="905"/>
<source>Network solution rate</source>
<translation>Ağ çözüm oranı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="912"/>
<source>Connections</source>
<translation>Bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="946"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="953"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="960"/>
<source>|</source>
<translation>|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="986"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="996"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1004"/>
<source>&amp;Apps</source>
<translation>Uygulamalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1011"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Düzenle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1024"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1029"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1034"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1037"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1042"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>Bağış Yap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1047"/>
<source>Check github.com for &amp;updates</source>
<translation>Güncellemeler için github.com adresini kontrol edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1052"/>
<source>Sapling &amp;turnstile</source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1055"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1060"/>
<source>&amp;Import private key</source>
<translation>Özel anahtarı içeri aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1065"/>
<source>&amp;Export all private keys</source>
<translation>Tüm özel anahtarları dışarı aktar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1070"/>
<source>&amp;z-board.net</source>
<translation>z-board.net</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1073"/>
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1078"/>
<source>Address &amp;book</source>
<translation>Adres defteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1081"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1086"/>
<source>&amp;Backup wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat dosyasını yedekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source>
<translation>ZecWallet&apos;i desteklediğiniz için teşekkür ederiz!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source>Donate 0.01 </source>
<translation>0.01 Bağış yap </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source> to support zec-qt-wallet</source>
<translatorcomment>0.01 Bağış yap yazısının devamı</translatorcomment>
<translation>ve ZecWallet&apos;i destekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
<source>You are on testnet, your post won&apos;t actually appear on z-board.net</source>
<translation>Testnet&apos;tesiniz, gönderiniz aslında z-board.net&apos;te görünmeyecek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
<translation>Göndermek için uygun bakiye ile bir sapling adres&apos;i gerekir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="587"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>İşlem Hesaplama: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
<translation>Anahtarlar içeri aktarıldı. Blockchain&apos;i yeniden taramak birkaç dakika sürebilir. O zamana kadar, işlevsellik sınırlı olabilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Private key import rescan finished</source>
<translation>Özel anahtar içe aktarma yeniden taraması tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
<translation>Lütfen özel anahtarlarınızı (z-Adres veya t-Adres) buraya, her satıra bir tane olacak şekilde yapıştırın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="631"/>
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
<translatorcomment>Anahtarlar bağlı zcashd düğümünüze aktarılacak</translatorcomment>
<translation>YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>No wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Couldn&apos;t find the wallet.dat on this computer</source>
<translation>wallet.dat dosyası bu bilgisayarda bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="671"/>
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
<translation>zcashd&apos;ın çalıştığı makineden yedeklemeniz gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="675"/>
<source>Backup wallet.dat</source>
<translation>wallet.dat dosyasını yedekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup</source>
<translation>Yedeklenemedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Couldn&apos;t backup the wallet.dat file.</source>
<translation>wallet.dat dosyası yedeklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="681"/>
<source>You need to back it up manually.</source>
<translation>Manuel olarak yedeklemeniz gerekir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
<translation>Bunlar, cüzdanınızdaki tüm adreslerin özel anahtarlarıdır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="710"/>
<source>Private key for </source>
<translation> için özel anahtar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="718"/>
<source>Save File</source>
<translation>Dosyayı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="722"/>
<source>Unable to open file</source>
<translation>Dosya açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="896"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyalandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="823"/>
<source>Get private key</source>
<translation>Özel anahtarı al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="834"/>
<source>Shield balance to Sapling</source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>View on block explorer</source>
<translation>Blok gezgini üzerinde göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>Migrate to Sapling</source>
<translation>Sapling&apos;e geç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="890"/>
<source>Copy txid</source>
<translation>txid&apos;i kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>View Memo</source>
<translation>Memo&apos;yu Görüntüle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="977"/>
<source>Created new t-Addr</source>
<translation>Yeni t-Addr oluşturuldu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/>
<source>Recipient </source>
<translation>Alıcı </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="254"/>
<source>Only z-addresses can have memos</source>
<translation>Sadece z-adres&apos;leri memo&apos;lara sahip olabilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="262"/>
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
<translation>Memo&apos;lar yalnızca z-adres&apos;leriyle kullanılabilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>The memo field can only be used with a z-address.
</source>
<translation>Memo alanı yalnızca bir z-adres&apos;i ile kullanılabilir.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
<source>
doesn&apos;t look like a z-address</source>
<translation>
z-adres&apos;i gibi görünmüyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="417"/>
<source>Change from </source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="569"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>İşlem Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="596"/>
<source>From Address is Invalid</source>
<translation>Gönderen Adresi Geçersiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source>Recipient Address </source>
<translation type="unfinished">Alıcı Adresi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="601"/>
<source> is Invalid</source>
<translation type="unfinished"> geçersizdir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/memodialog.ui" line="20"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrivKey</name>
<message>
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Özel Anahtar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="41"/>
<source>Attempting autoconnect</source>
<translation>Otomatik bağlanmaya çalışılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="50"/>
<source>Starting embedded zcashd</source>
<translation>Gömülü zcashd başlatılıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
<translation>zcashd daemon olarak çalışacak şekilde ayarlandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
<source>Waiting for zcashd</source>
<translation>zcashd bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="75"/>
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet
daemon=1</source>
<translation>zcashd, zec-qt-wallet ile sorunlara neden olan bir daemon olarak başlayacak şekilde ayarladınız.
.Lütfen aşağıdaki satırı zcash.conf dosyanızdan kaldırın ve ZecWallet&apos;ı yeniden başlatın
daemon=1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
<source>Couldn&apos;t start the embedded zcashd.
Please try restarting.
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
<translation>Gömülü zcashd başlatılamadı.
Lütfen yeniden başlatmayı deneyin.
Daha önce zcashd&apos;yi özel argümanlarla başlattıysanız, zcash.conf dosyasını sıfırlamanız gerekebilir.
Hepsi başarısız olursa, lütfen zcashd&apos;yi manuel olarak çalıştırın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="91"/>
<source>Couldn&apos;t connect to zcashd configured in zcash.conf.
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
<translation>zcash.conf ile yapılandırılmış zcashd&apos;ye bağlanılamadı.
--no-embedded iletildiğinden gömülü zcashd başlatılmıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
<translation>Tüm İndirmeler Başarıyla Tamamlandı!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="206"/>
<source>Couldn&apos;t download params. Please check the help site for more info.</source>
<translation>Parametreler indirilemedi. Lütfen daha fazla bilgi için yardım sitesine bakın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="83"/>
<source>The process returned</source>
<translation>İşlem geri döndü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source>Downloading </source>
<translation>İndiriliyor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
<source> more remaining )</source>
<translation> daha kaldı )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB of </source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
<source>MB at </source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="575"/>
<source>Downloading blocks</source>
<translation>Bloklar indiriliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="578"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blok yüksekliği</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Syncing</source>
<translation>Senkronize ediliyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="584"/>
<source>Connected</source>
<translation>Bağlanıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="586"/>
<source>testnet:</source>
<translation>testnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="593"/>
<source>Connected to zcashd</source>
<translation>Zcashd&apos;ye bağlanıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
<translation>zcashd ile bağlantı kurulurken bir hata oluştu. Hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source>The transaction with id </source>
<translation>id ile işlem </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="848"/>
<source> failed. The error was</source>
<translation> başarısız oldu. Hata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> failed</source>
<translation> başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="855"/>
<source> Tx </source>
<translation> işlem </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="874"/>
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
<translation> tx hesaplanıyor. Bu birkaç dakika sürebilir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="953"/>
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source>
<translation>Lütfen çıkmak için ZecWallet&apos;ı bekleyin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="954"/>
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
<translation>Çıkmak için zcashd bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
<translation> başarısız oldu. Daha fazla bilgi için lütfen yardım sitesine bakın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="272"/>
<source>zcashd error</source>
<translation>zcashd hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="339"/>
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Manuel bir bağlantı istendi, ancak ayarlar yapılandırılmadı.
Lütfen Düzenle-&gt;Ayarlar menüsünde sunucu/bağlantı noktasını ve kullanıcı adı/şifreyi ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="351"/>
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
Please set the host/port and user/password in the Edit-&gt;Settings menu.</source>
<translation>Ayarlarda yapılandırılmış zcashd&apos;ye bağlanılamadı.
Lütfen Düzenle-&gt;Ayarlar menüsünde sunucu/bağlantı noktası ve kullanıcı adı/şifreyi ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit-&gt;Settings menu</source>
<translation>Kimlik doğrulama başarısız oldu. Belirttiğiniz kullanıcı adı/şifre zcashd tarafından kabul edilmedi. Düzenle-&gt; Ayarlar menüsünde değiştirmeyi deneyin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="426"/>
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
<translation>Zcashd&apos;niz başlıyor. Lütfen bekle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="609"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Bağlantı Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="847"/>
<source>Transaction Error</source>
<translation>İşlem Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/connection.cpp" line="666"/>
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
<translation>İşlem gönderilirken bir hata oluştu. Hata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/rpc.cpp" line="350"/>
<source>No Connection</source>
<translation>Bağlantı Yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source>Address Format Error</source>
<translation>Adres Formatı Hatası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
<source> doesn&apos;t seem to be a valid Zcash address.</source>
<translation> geçerli bir Zcash adresi gibi görünmüyor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="171"/>
<source>Copy address</source>
<translation>Adresi kopyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="173"/>
<source>Copied to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyalandı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="176"/>
<source>Delete label</source>
<translation>Etiketi sil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.cpp" line="169"/>
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
<translation>İşlem gönderildi (kopyalamak için sağ tıklayın) id:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
<source>Locked funds</source>
<translation>Kilitli fonlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
<source>Could not initiate migration.
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
<translation>Geçiş başlatılamadı.
Onaylanmamış fonunuz var veya otomatik geçiş için bakiye çok düşük.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="360"/>
<source>Computing Tx: </source>
<translation>İşlem Hesaplanıyor: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Type</source>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Tarih/Saat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
<source>Amount</source>
<translation>Miktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
<source>zcashd connection</source>
<translation>zcashd bağlantısı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
<source>Host</source>
<translation>Sunucu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
<source>Port</source>
<translation>Bağlantı noktası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
<source>RPC Username</source>
<translation>RPC Kullanıcı Adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
<source>RPC Password</source>
<translation>RPC Şifresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
<translation>Korumalı işlemler yerel olarak kaydedilir ve işlemler sekmesinde gösterilir. Bu seçeneğin işaretini kaldırırsanız, korumalı işlemler işlemler sekmesinde görünmez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
<source>Clear History</source>
<translation>Geçmişi Temizle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="181"/>
<source>Remember shielded transactions</source>
<translation>Korumalı işlemleri hatırla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="208"/>
<source>Allow custom fees</source>
<translation>Özel ücretlere izin ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="215"/>
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
<translation>İşlemleri gönderirken varsayılan ücretlerin geçersiz kılınmasına izin verin. Bu seçeneğin etkinleştirilmesi, ücretler şeffaf olduğu için gizliliğinizi tehlikeye atabilir. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="225"/>
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
<translation>Normalde, t-Adres&apos;lerinden para üstü başka bir t-Adres&apos;e gider. Bu seçeneğin işaretlenmesi, para üstünü korumalı sapling adresinize gönderecektir. Gizliliğinizi artırmak için bu seçeneği işaretleyin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Turnstile</name>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
<source>Turnstile Migration</source>
<translation>Turnstile Geçişi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
<source>Migrate over</source>
<translation>Geçiş yap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Funds from Sprout z-Addresses (which start with &amp;quot;zc&amp;quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &amp;quot;zs&amp;quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &amp;quot;transparent&amp;quot; addresses in privacy-preserving way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This migration can be done automatically for you.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">YOUR_TRANSLATION_HERE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
<source>Balance</source>
<translation>Bakiye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
<source>Miner Fees</source>
<translation>Madenci Ücreti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
<source>Total Balance</source>
<translation>Toplam Bakiye</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TurnstileProgress</name>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
<source>Turnstile Migration Progress</source>
<translation>Turnstile Geçiş İlerlemesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
<translation>Lütfen wallet.dat dosyanızı yedeklediğinizden emin olun!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
<translation>4 saat içinde sonraki işlem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
<source>Migration Progress</source>
<translation>Geçiş İlerlemesi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addressBook</name>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
<source>Address Book</source>
<translation>Adres Defteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
<source>Add New Address</source>
<translation>Yeni Adres Ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
<translation>Adres (z-Adres veya t-Adres)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
<source>Add to Address Book</source>
<translation>Adres Defterine Ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirm</name>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
<source>Confirm Transaction</source>
<translation>İşlemi Onayla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
<source>From</source>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
<source>To</source>
<translation>Alıcı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
<translation>Düğümünüz hala senkronize oluyorken bir işlem gönderiyorsunuz. Bu işe yaramayabilir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
<translation>Özel bir ücret kullanıyorsunuz. Ücretler şeffaf olduğu için, bazı gizliliklerden vazgeçiyorsunuz. Lütfen bunu sadece ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>zboard</name>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
<source>Post to z-board.net</source>
<translation>z-board.net&apos;e gönder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
<source>Total Fee</source>
<translation>Toplam Ücret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
<source>Memo</source>
<translation>Memo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(isteğe bağlı)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
<source>Send From</source>
<translation>Bu Adresten Gönder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
<source>Post As:</source>
<translation>Olarak Gönder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;ZBoard: ZCash blockchain&apos;i üzerinde tamamen anonim ve takip edilemeyen sohbet mesajları. &lt;a href=&quot;http://www.z-board.net/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.z-board.net/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
<source>Posting to Board</source>
<translation>ZBoard&apos;a gönderme</translation>
</message>
</context>
</TS>