Update translations and remove obsolete translations.
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If
|
||||
msgstr "Warnung: Bitte überprüfen Sie die Richtigkeit des Datums und der Uhrzeit Ihres Computers. Falls Ihre Uhr falsch läuft, wird Bitcoin nicht richtig funktionieren."
|
||||
|
||||
#: ../../../src/util.cpp:898
|
||||
msgid "-beta"
|
||||
msgstr "-Beta"
|
||||
msgid "beta"
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/uibase.cpp:28
|
||||
msgid "&File"
|
||||
@@ -777,10 +777,6 @@ msgstr "Empfange"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/init.cpp:145
|
||||
msgid " beta"
|
||||
msgstr " Beta"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/init.cpp:147
|
||||
msgid "Bitcoin version"
|
||||
msgstr "Bitcoin "
|
||||
@@ -833,6 +829,10 @@ msgstr "Datenverzeichnis festlegen\n"
|
||||
msgid "Connect through socks4 proxy\n"
|
||||
msgstr "Socks4-Proxy verwenden\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/init.cpp:161
|
||||
msgid "Specify connection timeout (in milliseconds)\n"
|
||||
msgstr "Verbindungs-Timeout in Milisekunden\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../src/init.cpp:161
|
||||
msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n"
|
||||
msgstr "DNS-Auflösung für addnode und connect erlauben\n"
|
||||
@@ -973,53 +973,3 @@ msgstr "Über Bitcoin"
|
||||
#: ../../../src/uibase.h:337
|
||||
msgid "Your Bitcoin Addresses"
|
||||
msgstr "Ihre Bitcoin-Adressen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
|
||||
#~ msgstr "Verwendung: bitcoin [optionen]"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
|
||||
#~ "of %s "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fehler: Die Überweisung ist sehr groß. Es wird eine Gebühr von %s "
|
||||
#~ "erhoben. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "version %s%s BETA"
|
||||
#~ msgstr "Version %s%s BETA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
|
||||
#~ msgstr "Wird als \"Von: Unbekannt\" erscheinen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "n/a"
|
||||
#~ msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown"
|
||||
#~ msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Überweisen an eine Bitcoin-Adresse kann keine Nachricht angegeben "
|
||||
#~ "werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
|
||||
#~ msgstr "Die Überweisung ist sehr groß. Es wird eine Gebühr von %s erhoben."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
|
||||
#~ "transactions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Optionale Überweisungsgebühr, die Sie an den Teilnehmer entrichten, der "
|
||||
#~ "Ihre Überweisungen bearbeitet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Limit coin generation to"
|
||||
#~ msgstr "Erzeugung von Münzen auf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "processors"
|
||||
#~ msgstr "Prozessoren &beschränken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&From:"
|
||||
#~ msgstr "&Von:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Message:"
|
||||
#~ msgstr "&Nachricht:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user