Add Sapling support to z_getbalance and z_gettotalbalance
Also includes preparatory changes for various other RPCs that depend on `GetFilteredNotes` etc.
Closes#3214.
Revise help output for z_sendmany
The previous version of the usage message for z_sendmany used the word "Change"
in an ambiguous way.
The intent was to describe "Change" the noun that indicates the portion of a
transaction's funds that are returned to the payer, however the context did not
provide an immediate cue to differentiate from the verb form meaning
"to alter". Indeed, in other help strings in the same file that meaning of the
word is correct, i.e. the verb form is used. Moreover a typo in the form of a
missing "a" later in the same sentence exacerbated the problem, by decreasing
readability precisely where context could reduce confusion.
This could in future be refactored to be generic over PaymentAddress and
NotePlaintext in the return type, but for now let's be explicit about which
returned notes are for Sprout vs Sapling, and handle them separately.
Co-authored-by: Sean Bowe <ewillbefull@gmail.com>
Assets:
change tokeninfo to return "supply" in satoshis
Max description length to 4096
Rewards:
Fix rewardsunlock without giving it a locked txid always gives error
Fix (nonconsensus) allow anybody to unlock only AFTER maxtime
Fix rewards unlock to use mempool
fix could you add a locked_funds value to rewardsinfo?
Fix i deposited 100000 at 20% apr for one day i only got back
100000.01140669 seems like too little for 20% APR
Faucet:
Fix txid with 0x00 at beginning and end required for faucetget txid
(65536 average iterations needed)
Change reduce faucet get to 0.1 coins
Can’t reproduce: it seems that if you re-run faucetget twice in the
same block is when it pegs the cpu to max
Dice:
fix Dice status always returning loss
Wont fix Profit margin for dice plan sounds good. -> use -ac_commission
The previous version of the usage message for z_sendmany used the word "Change"
in an ambiguous way.
The intent was to describe "Change" the noun that indicates the portion of a
transaction's funds that are returned to the payer, however the context did not
provide an immediate cue to differentiate from the verb form meaning
"to alter". Indeed, in other help strings in the same file that meaning of the
word is correct, i.e. the verb form is used. Moreover a typo in the form of a
missing "a" later in the same sentence exacerbated the problem, by decreasing
readability precisely where context could reduce confusion.